This is the true
cause of the delay of my cure. Go speedily, restore things as
they were, and at thy return I will give thee my hand, and thou
shalt help me to rise.
The enchantress, filled with hopes from these words, cried out in
a transport of joy, My heart, my soul, you shall soon be restored
to your health; for I will immediately do what you command me.
Accordingly she went that moment, and when she came to the brink
of the pond, she took a little water in her hand, and sprinkling
it--Here Scheherazade saw day, and stopped.
Dinarzade says to the sultaness, Sister, I am much rejoiced to
hear that the young king of the Black Islands was disenchanted,
and I already consider the town and the inhabitants as restored
to their former state; but I long to know what will become of the
enchantress. Have a little patience, replies the sultaness, and
you shall have the satisfaction you desire to-morrow, if the
sultan, my lord, will consent to it. Schahriar, having resolved
on it already, as was said before, rose up, and went about his
business.
The Twenty-seventh Night.
At the usual hour Dinarzade called upon the sultaness thus: Dear
sister, pray tell us what was the fate of the magician queen, as
you promised us; upon which Scheherazade went on thus: The
enchantress had no sooner sprinkled the water, and pronounced
some words over the fishes and the pond, than the city was
restored that very minute.
Pages:
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139